This article describes functionality in the Windows version of the Online Bible. It is not applicable for Android, iOS and Mac apps. 

 


The translations (and other titles) you can see in the Online bible is determined by the Favourites. 
Before setting up Favourites we advise creating your own desktop. This will ensure you do not loose all your setting when you upgrade to a later release. For more information, please refer to the article on Desktops. 

After opening the Online Bible you will probably see the favourite tab on the left of the screen (see picture below).  If you do not see this, try pressing F9, or go to the menu, select Library, and choose Favourites.   


In the favourites you see the titles on your computer, per category (tab).




(1) CHoose tab Favourites.

(2) In the tabs on the right, select Bibles.

(3) Set a check mark against all required translations. Remove the check marks for those you do not need to see.

(4) Select the  standard  translation. It becomes blue. It is not possible to remove the check mark of a translation which is the standard.

(5) Then select "Update" at the bottom of the screen.  
These changes are recorded in the live "desktop". In a different desktop you can have different favourites.

After this do the same with the other tabs (Commentaries, Books, Lexicons and Dictionaries. Normally you can skip parallel versions. 

For Dictionaries the recommended "standard" is “SysDct”. Explanation further on in this article.
 
At the bottom of the screen you should see the standards you choose in the various categories.  


When is the “standard” shown?

When clicking on a verse number the standard commentary is shown (if there is an entry), when clicking on a word, the standard dictionary.
When you have Strong numbers switched on then the standard Greek or Hebrew lexicon is shown. 

Next to clicking, there are also Floating Windows. Then the results are shown in a pop-up screen instead of an extra window. This can be switched on in the menu:



Which "standard" is best to use?

Commentaries:  If you add your own Notes, then it is logical to use that as the standard. All commentaries work with all translations.

Dictionaries: One specific dictionary can be chosen, but different dictionaries do not contain all words. Below an example with a floating window dictionary where Easton has been set as the standard. 


But if you select SysDct as standard, you see all dictionaries where this word is mentioned. You can then choose the nest resourse, or look at them all. The same example therefore with SysDct set as standard: